Someone asked the other day what "Locust Stand I" meant in the novel. Well, I couldn't remember, but I thought it was a legal term. It is. In Latin. Locus standi translated means "place of standing" When we think about this in relation to the caste system, and the standing of a young woman who is divorced, and living in an Indian culture, basically it meant that she had no legal standing. She was like an untouchable in the way that her footprints were not left behind. She was a nobody. Not untouchable, but touchable and forgettable because of her station in life. Such a strong character to have no place, like Velutha.
Have you been reading? I have and I am enthralled with the beauty of the language, but disturbed by the ugliness of this story. Such a strange combination.
Sunday, October 12, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
All the references to "Locust Stand I" make a lot more sense now!
thanks ms. feole!! I also thought i might mention that "The Pessamist and the Optimist" has been my favorite chapter so far! I just loved Margaret Kochamma's life-story about how she fell in love with Chacko...It's sad that the love faded away
Post a Comment